Google

sábado, 1 de julio de 2006

Marlui Miranda


Marlui Miranda es la más grande cantante de música indígena de Brasil. Escuchar su misteriosa voz mientras se mueve al ritmo de ancestrales canciones indígenas, sumerge el corazón en una Amazonia escondida en el misterio y en el tiempo.

Marlui está realizando desde hace mucho tiempo un trabajo de recuperación de canciones de los indios de la Amazonia. Lucha por defender los derechos intelectuales de las canciones, además de hacer un impagable trabajo de descubrimiento de los trazos de su cultura.

Es curiosa la inexistencia de la fusión cultural con los indios amazónicos a la llegada de los portugueses y los africanos, cosa que si sucedió entre ellos con resultados actualmente comprobables.

Marlui afirma que: “La música popular brasileña tiene un componente altamente religioso. Los indígenas, en cambio, siempre se opusieron a la absorción del pensamiento católico, y preservaron sus valores en la medida de lo posible. Sobrevivieron pese al maltrato, a la esclavitud. Por eso no existió la fusión musical que sí hubo entre portugueses y negros. Los portugueses aceptaron el sincretismo entre la religión católica y los cultos africanos, y eso se nota en la música. Además, es imposible no estar contagiados por los ritmos africanos. Todo brasileño tiene un poco de negro. Yo, por ejemplo, tengo la característica negra de poder manejar muchos ritmos al mismo tiempo”.

Discografía:
Olho d´água - 1978
Revivencia - 1983
Rio Acima - 1986
Ihu - Todos Os Sons - 1996
2Ihu - Kewere: Rezar 1998
Olho D'Agua - 2002

En los últimos cinco años ha dado clases de música indígena en las Universidades de Chicago y de Indiana, y en el Colegio Dartmouth, de Estados Unidos.

6 comentarios:

  1. Caro José,

    en este sentido vale también destacar el trabajo del grupo brasileño Mawaca (recuerdo un trabajo muy bien logrado de ellos, el disco "Astrolábio") que realiza un rescate de canciones populares -anónimas o no- de las distintas colectividades que formaron esa hibridez casi monstruosa y totalmente inclasificable que es Brasil (y por qué no Latinoamérica en su totalidad). Desde chinos, judíos y españoles, hasta portugueses, indígenas y negros en todas sus vertientes étnicas. En el emule he visto discos de Mawaca que cuentan con una buena cantidad de fuentes para explorar. Un saludo cordial.

    Martín

    ResponderEliminar
  2. Parece irreal, como cantado por un robot del futuro, que dificil cantar así...
    Un beso.

    ResponderEliminar
  3. ywete Ñamandú por el momento en el que escucho estos sonidos, saludos, ianai

    ResponderEliminar
  4. Cuando era niña, viviendo en la choza de mi padre, mi único entretenimiento además de la naturaleza, era escuchar la radio, así conocí la hermosa canción, araruna anare.. mi mente infante viajó a mundos imposibles de volver y jamás la olvidé. Gracias por hablar sobre ella en este artículo. A mis 31 años mi alma sigue explorando mundos con las letras de mis ancestros..

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Estoy escuchando la cancion me encanta¡¡¡¡

      Eliminar
    2. Estoy escuchando la cancion . Me encanta¡¡¡¡

      Eliminar